翻译专业(笔译/口译)文学
Master of Arts in Translation (Translation/Interpretation)
专业介绍
香港中文大学(深圳)人文社科学院开设的翻译(笔译/口译)硕士课程的毕业生应掌握高水平的语言及交流能力,能够从事专业的翻译(笔译)和/或交替传译(口译)工作。课程结束后,学生应该还拥有终生学习的基本技能、国际化视野、良好的品格以及致力于服务社会的精神。毕业生将会成为极具竞争力的笔译/口译研究型学位的候选人。
专业要求
学制
1年
申请费用
300人民币
学费
120,000人民币
申请要求
秋季入学;雅思不低于7.0或托福(网考不低于100)
相关数据分析
录取学生主要来自
985/211
录取学生的专业背景
录取学生的标化成绩
平均GPA
84
雅思/托福平均成绩
7.5/-
GRE/GMAT平均成绩
-/-
录取学生的实习/工作经历
录取学生中具有
全职工作经历占比
<1个月
录取学生平均实习时长
*以上数据会因录取样本采集数量产生一定偏差及波动,仅供参考
课程/
Curriculum
Curriculum
- 必修:高级英汉翻译Advanced English-Chinese Translation
- 必修:高级英汉交替传译Advanced English-Chinese Consecutive Interpretation
- 必修:翻译与口译研究方法Translation and Interpretation Research Methods
- 专业选修:高级汉英翻译Advanced Chinese-English Translation
- 专业选修:经贸文本翻译Economic and Trade Text Translation
- 专业选修:法律文本翻译Legal text translation
- 专业选修:媒体翻译Media translation
- 专业选修:文学翻译Literary translation
- 专业选修:高级汉英交替传译Advanced Chinese-English Consecutive Interpretation
- 专业选修:公共事务交替传译Consecutive Interpretation for Public Affairs
- 普通选修:翻译实践研究方法Research methods of translation practice
- 普通选修:计算机辅助翻译Computer aided translation
- 普通选修:创意写作(小说、散文)Creative Writing (fiction, prose)
- 普通选修:翻译理论Translation theory
- 普通选修:认知、文体与文学翻译Cognition, style and literary translation
展开查看全部课程